Psalm 104:2

SVHij bedekt Zich met het licht, als met een kleed; Hij rekt den hemel uit als een gordijn.
WLCעֹֽטֶה־אֹ֭ור כַּשַּׂלְמָ֑ה נֹוטֶ֥ה שָׁ֝מַ֗יִם כַּיְרִיעָֽה׃
Trans.

‘ōṭeh-’wōr kaśśaləmâ nwōṭeh šāmayim kayərî‘â:


ACב  עטה-אור כשלמה    נוטה שמים כיריעה
ASVWho coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
BEYou are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
DarbyCovering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; --
ELB05Du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der die Himmel ausspannt gleich einer Zeltdecke;
LSGIl s'enveloppe de lumière comme d'un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Schdu, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zelt,
WebWho coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen